LLENGUA

Un jutge suspèn els judicis a Vic perquè no entén el català

Ha demanat que li tradueixin la documentació

El Col·legi d'Advocats de Vic ha presentat una queixa al TSJC

04/03/15 02:00 VIC - J. COMAJOAN / EL 9 NOU
Entrada al jutjat número 5 de Vic, a la rambla de l'Hospital, on fa poc més d'una setmana que hi ha començat a treballar com a titular Juan García Moriyón Foto: ALBERT LLIMÓS / EL 9 NOU.
Notícies de ...

El Col·legi d'Advocats de Vic ha presentat una queixa formal davant del Tribunal Superior de Justícia de Catalunya (TSJC) per l'actitud del nou titular del jutjat número 5, que ha demanat que se li presenti tota la documentació en castellà. Ho ha fet durant la seva primera setmana com a titular del jutjat.

Juan García Moriyón es va incorporar al jutjat número 5 de Vic procedent de la que havia estat la seva primera destinació, el jutjat número 3 de Sanlúcar de Barrameda (Cadis). El primer que va fer va ser suspendre els judicis previstos per la setmana passada perquè no entenia el català. Al llarg de la setmana passada, però, va sol·licitar als advocats si li podien facilitar la documentació en castellà per tal de no endarrerir els judicis fins a l'abril. Tres lletrats s'hi van avenir i el jutge va celebrar les vistes i els testimonis van poder declarar en català, segons van explicar ahir fonts del gabinet de premsa del Tribunal Superior de Justícia de Catalunya (TSJC).

La llei no obliga els advocats a entregar la documentació en castellà als jutjats, ni tampoc obliga els jutges que exerceixen a Catalunya a saber el català. Per això, els jutjats tenen servei de traducció i intèrprets, on s'encarreguen aquestes feines. Amb tot, alguns advocats han decidit denunciar-ho. “És una situació anòmala i feia anys que no ens hi trobàvem”, va declarar Imma Aliberch, secretària de la junta de govern del Col·legi d'Advocats de Vic.

García Moriyón forma part del grup de 71 jutges de la 63a promoció que estaven fent tasques de suport a altres magistrats en diversos jutjats de l'Estat espanyol i que ara s'han vist obligats a demanar una plaça de titular en alguns dels que la tenien vacant. És el cas del jutjat número 5 de Vic, però també del número 1 i del de Ripoll, on de moment no ha transcendit que hi hagi hagut problemes lingüístics. García Moriyón s'ha format a l'Escola Judicial, amb seu a Barcelona. No obstant això, totes les classes en aquesta institució són en llengua castellana.“Normalment tots tenen la suficient voluntat com perquè no s'hagi de demanar una traducció de la demanda”, va insistir Aliberch.

LA XIFRA

12
per cent.
Va ser el percentatge de sentències en català el 2014. Fa una dècada es va assolir el 20% amb incentius.
Darrera actualització ( Dimecres, 4 de març del 2015 02:00 )